江河日下
词语解释
江河日下[ jiāng hé rì xià ]
英go from bad to worse; degenerate day by day; be on the decline; be on the wane;
引证解释
⒈ 江水日益向下游流去。比喻情况一天天坏下去。
引清 顾炎武 《答徐甥公肃书》:“昊天不弔,大命忽焉,山岳崩頽,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”
清 宗山 《<词学集成>序》:“词之为道,自 李唐 沿及两 宋,滥觴厥制,渐至纷紜歧出,有江河日下之慨。”
清 秋瑾 《申江题壁》诗:“满眼俗氛忧未已,江河日下世情非。”
茅盾 《子夜》十七:“工业发达才是国民经济活动的正轨!然而近来 上海 的工业真是江河日下。”
亦作“江流日下”。 孙中山 《建国方略·知行总论》:“既经非常之破坏,而无非常之建设以继之,此所以祸乱相寻,江流日下。”
国语辞典
江河日下[ jiāng hé rì xià ]
⒈ 江河之水,源于雪山,春夏冰雪溶则水盛,秋冬冰雪渐凝,江河水则渐少。比喻情况日渐衰微,一天不如一天。
引《儒林外史·第二六回》:「而今的人,可谓江河日下。这些中进士、做翰林的,和他说到传道穷经,他便说迂而无当。」
《老残游记二编·第八回》:「再要刑法加重,于心不忍,然而人心因此江河日下。」
近每况愈下 日就衰败 一落千丈
反挥戈返日 旭日初升 蒸蒸日上 如日方升 一日千里
英语rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse, deteriorating day by day
德语etwas schlechtes noch verschlimmern
相关成语
- bā jié tān八节滩
- mìng lìng命令
- dà nián大年
- shí èr shǔ十二属
- zhuǎn huà táng转化糖
- chá lǐ jīn察里津
- juǎn tǔ chóng lái卷土重来
- nán guài难怪
- pìn yòng聘用
- yóu guāng油光
- tiǎn shí舔食
- yī liào衣料
- càn làn灿烂
- qiān dìng签订
- jìn qù进去
- xīn suān心酸
- gēng yī qū更衣曲
- yǐn xiàn引线
- zì qī qī rén自欺欺人
- miàn qián面前
- fèn fèn bù píng愤愤不平
- wǔ huì舞会
- yí zèng遗赠
- huā mù guā花木瓜